0099000913-03Models / Modelos / Modèles: SE-1-12S & SF-1-12SVoltage / Tensión / Tension: 12Amperage / Amperaje / Ampérage: 1.5OWNER’S MANUAL MANUA
• 9 •to the charger as shown using the nuts and bolts provided. Loosen the battery retaining hardware enough that you can insert the bracket between t
• 10 •The POWER ON (green) LED will light when the AC cord is 4. properly connected. When the battery is charged, the CHARGED (red) LED will light.To
• 11 •MAINTENANCE INSTRUCTIONS13. After use and before performing maintenance, unplug and 13.1 disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8
• 12 •PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONThe charger is making an audible clicking sound.Battery is defective.Shorted battery cables or ring termin
• 13 •PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONPOWER ON (green) LED is not lit. Charger will not turn on when properly connected.AC outlet is dead.Poor e
• 14 •BEFORE RETURNING FOR REPAIRS16. When a charging problem arises, make certain that the battery 16.1 is capable of accepting a normal charge. Doub
• 15 •Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, rep
• 16 •2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATIONMODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limite
• 17 •PROGRAMA DE REGISTRO DE 2-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADAMODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía
• 18 •INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANSMODÈLE:___________________ DESCRIPTION:___________________________ Ceci représente la seul
• 1 • IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely
• 19 •
• 20 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargad
• 21 •Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un 1.3 accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede p
• 22 •RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA 1.10 CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANT
• 23 •NUNCA cargue una batería congelada.2.5 NUNCA sobrecargue una batería.2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca 2.7 suyo par
• 24 •Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la 3.4 batería alcance el nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoqu
• 25 •PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5. Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC 5.1 únicamente después de quitar el enchufe CA del t
• 26 •el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) al chasis
• 27 •Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas 7.2 (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por su
• 28 •NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se
• 2 •Use only recommended attachments. Use of an attachment not 1.3 recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of r
• 29 •Asegure el cordón CA mediante un amarre de cable o su equivalente. Si encuentra dicultad para conectar los alambres de salida, consulte su tien
• 30 •esté apropiadamente conectada. Signicado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. Modo de carga automática Cuando se realiza una c
• 31 •Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería 13.2 y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y carcas
• 32 •PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNSe escucha un sonido seco en el cargador (“clic”).Batería defectuosa.Cables o los anillos de las terminales de la
• 33 •PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador realiza un fuerte zumbido.Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido).Montaje del diod
• 34 •PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNLa batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga.(continuado)La batería está defectuosa (
• 35 •GARANTÍA LIMITADA17. GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-
• 36 •que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legale
• 37 • IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment util
• 38 •Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.1.2 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation 1.3 d’équipements non recommandé
• 3 •To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions 1.11 and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of
• 39 •RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR 1.10 AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE
• 40 •utilisées en électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels.NE JAMAIS recharger des batt
• 41 •batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.Ajoutez de l’eau distillé
• 42 •Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un endroit clos et ni 4.5 d’empêcher d’aucune façon une bonne ventilation. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXIO
• 43 •de la batterie, insérez le boulon au travers de l’anneau du terminal et replacez le boulon sur la borne, puis resserrez-le. Raccordez l’connecte
• 44 •Vériez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE 7.1 (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la bor
• 45 •Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution. NOTE: Conformément à la réglementation canadienne, l’u
• 46 •cordon CA grâce à des attaches de câbles ou équivalents. Si vous avez des difcultés à raccorder le bout des câbles, consultez votre fournisseur
• 47 •NOTE: Ce chargeur dispose d’un dispositif d’auto-démarrage. Le courant ne sera pas fourni aux connecteurs d’anneau pour l’accumulateur jusqu’à c
• 48 •CONSIGNES D’ENTRETIEN13. Après avoir utilisé le chargeur et avant une opération d’entretien, 13.1 débranchez et déconnectez le chargeur de batte
• 4 •If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash 2.10 the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately ood the
• 49 •TABLEAU DE DÉPANNAGE15. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLes terminus d’anneau de batterie ne jettent pas des étincelles quand touché ense
• 50 •PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONOn entend le chargeur faire un cliquètement (continu).La batterie est fortement déchargée, mais quand mêm
• 51 •PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLa DEL de POWER ON (vert) ne s’allume pas. Le chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché
• 52 •AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION16. Quand vous rencontrez un problème de chargement, assurez-16.1 vous que la batterie est capable d’accepter
• 53 •Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de
• 54 •CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLI
• 5 •CHARGER LOCATION4. RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID.Locate the charger as 4.1 far away from the battery as the DC cables permit.Wh
• 6 •Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can 6.2 cause injury.Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P,
• 7 •See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge 6.9 information.FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE 7. VEHICLEA SPARK NEAR THE BATTERY MA
• 8 •GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS8. RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.This battery charger is for use on 8.1 a nominal 120-volt circuit. The p
Comments to this Manuals