00-99-000906/0709Model / Modelo / Modèle: INC-700A Power Supply/Battery ChargerFuente de Poder/Cargador de BateríasSource d’Énergie/Chargeur de Batter
• 5 •DC CONNECTION PRECAUTIONS5. Connect and disconnect the DC output clips only after pressing the 5.1 START/STOP( )buttontoturntheoutputoffa
• 6 •FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. 7. A spark near the battery may cause a battery explosion. To reduce the risk of a spark near
• 7 •Grounding Methods8.3 This charger must be properly grounded. Make sure the AC outlet you are plugging it into is properly grounded per local co
• 8 •CONTROL PANEL10. CONNECTED (yellow) LED TheCONNECTED(yellow)LEDwilllightwhenthebatteryisproperlycon-nected.CHARGING (yellow) LED When
• 9 •TIME (Timer – Range: 10 min to 120 min)• Used only in manual mode, the main function of the timer is to prevent over charging while allowing a
• 10 •AGM• – Set button to STANDARD. The Absorbed Glass Matt construc-tion allows the electrolyte to be suspended in close proximity with the plate’
• 11 •Set the MODE to AUTOMATIC CHARGE.2. Set the BATTERY TYPE to STANDARD or GEL CELL.3. Set the CHARGE RATE to 4A, 20A or 70A.4. PresstheStart/Sto
• 12 •Battery Rating• – A higher rated battery will take longer to charge than a lower rated battery under the same conditions. A battery is ratedi
• 13 •Maintain Mode WhentheCHARGED(green)LEDislit,thechargerhasstartedMaintainMode. In this mode, the charger keeps the battery fully char
• 14 •Iftheoutputison,presstheStart/Stop(6. )button.Iftheoutputisalreadyoff,donotpresstheStart/Stop( )button.Read the voltage o
• 15 •After every 100 hours or 13.3 whenever you see dust accumulating on the fan blades, you should clean both fans using com-pressedair(asshown).
• 16 •TROUBLESHOOTING15. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONNo display and the LED’s are not lit.Charger is not plugged in.No power at the receptac
• 17 •BEFORE RETURNING FOR REPAIRS16. When a charging problem arises, make certain that the battery is capable 16.1 of accepting a normal charge. Use
• 18 •its, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warra
• 19 •IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el INC-700A ofrece una amplia gama de característi
• 20 •INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. El riesgo de descarga eléctrica o incendioNo exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.1 Utilice s
• 21 •PRECAUCIONES PERSONALES2. Riesgo de gases explosivos.Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las 2.1 baterías genera
• 22 •PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo.Con
• 23 •Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del 3.10 vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la ten
• 24 •SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL 6. VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. P
TABLE OF CONTENTSSECTIONE PAGEIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2PERSONAL PRECAUTIONS 3PREPARING TO CHARGE 3CHARGER LOCATION 4DC CONNECTION PRECAUTIO
• 25 •SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ AFUERA DEL 7. VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería
• 26 •Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.2 De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 12.•Para más de 100 pies de largo-
• 27 •Midalasupercieendondesevaamontarelcargadorantesdedecidir9.2 adondecolocarlasménsulas(añada¼a½pulgadaadicional).Usel
• 28 •Botón de “Display” Useestebotónparajarlafuncióndelapantalladigitalenunadelasjacionesacontinuación:VOLTIOS (Voltímetro) El vo
• 29 •Botón de “Battery Type” Useestebotónparajareltipodebateríaacargarseen“STANDARD”o“GEL CELL”.Regular – Ponga el botón en STANDARD.
• 30 •Las baterías “Gel Cell” y “AGM” son especializadas y típicamente cuestan el doble de una batería hidroeléctrica de primera. Sin embargo, se al
• 31 •Carga ManualConecte la batería y la potencia CA según las precauciones incluidas 1. en secciones 6, 7 y 8.Fije”MODE”en“MANUALCHARGE”.(ElDE
• 32 •Tasa de Carga – La tasa de carga se mide en amperios. Este cargador provee tasas de carga de 4A, 20A y 70A, La tasa de 4A es para cargar bater
• 33 •Modo de Mantenimiento AlestarencendidoelDEL“CHARGED”(verde)elcargadorhainiciadoModo de Mantenimiento. En dicho modo, el cargador mant
• 34 •ElDEL“CONNECTED”(amarillo)seenciendealdetectarseunabat-3. ería debidamente conectada.ConrmequeelDEL“CHARGING”(amarillo)estéapag
ÍNDICESECCIÓN PÀGINAINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 20PRECAUCIONES PERSONALES 21PREPARACIÓN PARA LA CARGA 22UBICACIÓN DEL CARGADOR 23PREC
• 35 •INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13. Antes de efectuar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador 13.1 debaterías(veasecciones6.7y7.6
• 36 •SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15. PROBLEMA POSIBLE CAUSE RAZÓN/SOLUCIÓNNo hay pantalla y los DEL’s no encienden.El cargador no está enchu-fado.No hay po
• 37 • PROBLEMA POSIBLE CAUSE RAZÓN/SOLUCIÓNEl ventilador enfriador traquetea.El ventilador tiene acu-mulación de suciedad y mugre, haciendo que está
• 38 •enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reem-p
• 39 •IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSERVER CES CONSIGNES – Le INC-700A offre un large éven-tail
• 40 •CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. Risque de choc électrique ou d’incendie.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.1.1 N’utilisez que
• 41 •PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2. Risque de gaz explosifs.Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les bat-2.1 teries produisent
• 42 •PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT3. Le risque de contact avec l’acide de batterie. L’acide de batterie est un acide sulfurique extrêmement corrosif
• 43 •EMPLACEMENT DU CHARGEUR4. Le risque de contact avec l’acide de batterie. Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câble
• 44 •Pour les véhicules mis à la masse négative, connectez la pince POSI-6.5 TIVE(ROUGE)duchargeurdebatterieàlabornedelabatteriePOSI-TIVE
TABLE DES MATIÈRESPARTIE PAGECONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 40PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 41PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 42EMPLACEMENT DU CHARGE
• 45 •Unebatteriemarine(bateau)doitêtredébarquéeàterrepourêtrechar-7.7 gée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialemen
• 46 •DIRECTIVES DE MONTAGE9. Ce chargeur peut fonctionner sur une surface stable en position debout ouallongée(supportsnonmontés).Desbandesde
• 47 •PANNEAU DE CONTRÔLE10. Voyant DEL (jaune) CONNECTÉ LevoyantDEL(jaune)s’allumeraquandlabatterieestcorrectementcon-nectée.Voyant DEL (ja
• 48 •NOTE: Le taux de chargement de 70 ampères varie entre 20 ampères et 70 ampères pendant le processus de chargement et l’ampèremètre le montrera.
• 49 •À décharge poussée• – Mettre le bouton sur STANDARD. Les batteries à décharge poussée sont marquées « À décharge poussée » ou « Ma-rine ». Les
• 50 •Les taux de charge 20A et 70A• – Utilisez-les pour charger les batteries automobiles, marines et à décharge poussée. Ne sont pas conçus pour d
• 51 •Appuyezsurlebouton()Démarrage/Arrêt(6. )quandvousêtesprêtà commencer le chargement.NOTE : Assurez-vous de surveiller la procédure de
• 52 •Mode de chargement automatique Lors d’un chargement automatique, le chargeur bascule sur le mode En-tretien(voirci-dessous)automatiquementqu
• 53 •SélectionnezleMODEREPROGRAMMATIONCALCULATEUR.(Le1. voyantDELVOLTScommenceraàclignoter).Utilisezlesboutons«UP»et«DOWN»(2.
• 54 •Notes générales sur le chargementLe ventilateur : Le chargeur est conçu pour contrôler son ventilateur de refroidissementpourunfonctionnement
• 1 •IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.SAVE THESE INSTRUCTIONS – The INC-700A offers a wide range of features to accommodate
• 55 •Toutes les 100 heures ou 13.3 quand vous voyez une accumulation de poussière sur les pales du ventilateur, vous devriez nettoyer les deux ventil
• 56 •TABLEAU DE DÉPANNAGE15. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONPasd’afchageetlesvoy-ants DEL sont éteints.Le chargeur n’est pas branché.Pas
• 57 •PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONOn entend le chargeur faire un cliquètement. Le ventilateur est encrassé de poussière ce qui le rend désé
• 58 •Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporati
• 2 •IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Riskofelectricshockorre.Do not expose the charger to rain or snow.1.1 Use only recommended attachments. Use
• 3 •PERSONAL PRECAUTIONS2. Risk of explosive gases.Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries gener-2.1 ate explosive gas
• 4 •If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area 3.4 withsoapandwater.Ifacidentersyoureye,immediatelyoodthe
Comments to this Manuals